A History of Old English Literature

A History of Old English Literature

Language: English

Pages: 360

ISBN: 1405121815

Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub


This timely introduction to Old English literature focuses on the production and reception of Old English texts, and on their relation to Anglo-Saxon history and culture.

  • Introduces Old English texts and considers their relation to Anglo-Saxon culture.
  • Responds to renewed emphasis on historical and cultural contexts in the field of medieval studies.
  • Treats virtually the entire range of textual types preserved in Old English.
  • Considers the production, reception and uses of Old English texts.
  • Integrates the Anglo-Latin backgrounds crucial to understanding Old English literature.
  • Offers very extensive bibliographical guidance.
  • Demonstrates that Anglo-Saxon studies is uniquely placed to contribute to current literary debates.

Artificial Paradise: The Dark Side of the Beatles' Utopian Dream

Beer is Proof God Loves Us

The New Cultural History (Studies on the History of Society and Culture)

An End to Poverty?: A Historical Debate

A Social History of Ottoman Istanbul

Communication Across Cultures: Mutual Understanding in a Global World (2nd Edition)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aldhelm’s works entered the curriculum, and 18 Introduction their style was widely imitated throughout the Old English period, especially after the start of the Benedictine reform, due, apparently, to the admiration of the reformer Æthelwold for Aldhelm’s hermeneutism (see Gretsch 1999). It even finds a certain equivalent in vernacular verse of a macaronic nature (as remarked by Lendinara 1991: 276), most pertinently the poem Aldhelm (chapter 7). The Venerable Bede (672/3–735), Aldhelm’s.

Wisdom of producing a revised text. R.D.F., C.M.C. Bloomington and Baltimore Abbreviations The titles of journals and series are abbreviated as follows: ANQ Archiv American Notes & Queries Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen ASE Anglo-Saxon England ASMMF Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile (see Pulsiano, Doane, and Hussey 1994–) ASPR Anglo-Saxon Poetic Records (see Krapp and Dobbie 1931–53) BL British Library CCCC Cambridge, Corpus Christi College CCSL.

Introduction), there is the so-called Laterculus Malalianus of  Archbishop Theodore (ed. and trans. J. Stevenson 1995a). The Laterculus (‘List’, the title given it in modern times because of an imperial list from Augustus to Justinus that closes it) represents the most extensive of the surviving works from Theodore’s own pen. It is a translation of John Malalas’ Chronographia, a sixth-century chronicle of the world in Greek, to which is added an original typological history of the life of.

Determined whether this was the year of composition or whether the year was updated in the course of copying. The language of the homilies as a whole is archaic by comparison to that of Ælfric (see Vleeskruyer 1953: 56; also Schabram 1965: 75), but how archaic is impossible to say with certainty, and there is no scholarly agreement about whether the homilies represent the first fruits of the monastic reform, in the middle or second half of the tenth century, or whether some might have been.

(Lat. Plato, Gk. Plάtwn) is made bishop, and when Andreas sets out for Achaia, where he expects to be martyred, the lamenting people close the poem with a chorus in praise of God. Nearly all recent studies of Andreas focus on issues of orality and literacy. The critical issues are of long standing, for because of certain 150 Saints’ Legends verbal resemblances it was for many years accepted that the poet knew and drew upon Beowulf.40 This consensus lapsed with the growing recognition that Old.

Download sample

Download