Sphinx

Sphinx

Anne Garréta, Daniel Levin Becker

Language: English

Pages: 152

ISBN: 1941920098

Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub


Nominated for the 2016 PEN Translation Prize
One of Flavorwire's Top 50 Independent Books of 2015
One of Entropy Magazine's Best Fiction Books of 2015

Sphinx is the remarkable debut novel, originally published in 1986, by the incredibly talented and inventive French author Anne Garréta, one of the few female members of Oulipo, the influential and exclusive French experimental literary group whose mission is to create literature based on mathematical and linguistic restraints, and whose ranks include Georges Perec and Italo Calvino, among others.

A beautiful and complex love story between two characters, the narrator, "I," and their lover, A***, written without using any gender markers to refer to the main characters, Sphinx is a remarkable linguistic feat and paragon of experimental literature that has never been accomplished before or since in the strictly-gendered French language.

Sphinx is a landmark text in the feminist, LGBT, and experimental literary canons appearing in English for the first time.

El coronel Chabert: seguido de «El verdugo», «El elixir de larga vida» y «La obra maestra desconocida» (Penguin Clásicos)

Bérénice

La bâtarde

Les nourritures terrestres, suivi de Les nouvelles nourritures

Paper Trail: Selected Prose, 1965-2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuit ne m’arrivait plus ; ce qui avait été à l’origine une de mes tendances devint un mode d’être permanent. Une inquiétude me jetait dans les rues ; comme mécaniquement, à la nuit tombée, je commençais à m’habiller pour sortir. La pâleur de mon teint s’en trouva accrue ; à la lumière du jour je paraissais un cadavre ; l’éclat du soleil me faisait d’ailleurs mal aux yeux et je l’évitais. Quand bien même je n’avais pas à remplir mon office de disquaire à l’Apocryphe, je sortais dans d’autres.

En Europe assez généralement et en France en particulier, constituent la substance essentielle des dîners. Dans ma bouche, le goût de la patate douce s’allie à celui du thé glacé qui accompagnait les repas. Et cela m’est étrange au-delà de toute mesure : quoi de plus vertigineux que la réminiscence gustative ? De l’ordre sage de la remémoration elle s’écarte absolument. Je me souviens de ce repas et quelque chose se précipite que je n’ai pas appelé, que je n’ai pas cité à comparaître, qui sans.

Heures dans les jours qui précédèrent la première. Nous nous vîmes dès lors rarement. Le jour, je demeurais à travailler dans mon bureau sans en sortir tandis que A*** satisfaisait avec une rigueur toute professionnelle aux exigences de sa préparation artistique et physique. Au soir, nous nous retrouvions pour dîner et très tôt aller nous coucher. Les nuits où je travaillais, A***, renonçant à sortir, restait à la maison. Rentrant au petit matin, je m’endormais dans le lit que bientôt A***.

Amour que vivre et répéter le parcours abscons de ma culture antérieure. J’avais accompli le Nouveau Testament de cette Bible archaïque et énorme qui avait nourri mon être. S’incarnait dans la mort le Verbe, se réalisait la prophétie ancienne. J’aurais souffert de n’éprouver jamais ce qui s’appelle un sentiment de possession et je dois sans doute cette souffrance à un récit énigmatique qui me dépossédait de moi-même. Ce que j’eusse voulu posséder, mort et inaccessible ou bien peut-être pure.

Ridicule. Je ne prenais pas le Padre pour un saint, je ne voyais pas d’inconvenance dans le fait qu’un prêtre se rendît en des lieux de plaisir ni même qu’il y prît ses habitudes, et moi-même j’avais à me reprocher des encanaillements plus honteux sans doute encore. Mais le contraste entre notre conversation presque pieuse, au calme d’un salon particulier, et le déferlement de musique, de cris, l’agitation que nous allions fort certainement connaître dans cette boîte me choqua prémonitoirement si.

Download sample

Download